quarta-feira, 4 de dezembro de 2013

Estamos de volta!

Edit: Como podem reparar, foi adicionado uma função "Siga-nos por e-mail" alí na lateral direita. Nele vocês poderão cadastrar o e-mail de vocês para receber uma notificação quando novas postagens forem feitas aqui no blog.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Olá pessoal! Aqui é o Trebes, sou tradutor e revisor aqui do Unlimited Novel Works.

Bom, infelizmente esse post não é para trazer um patch para vocês e nem para anunciar que terminamos de fazer o quality check. Estamos passando por vários problemas, desde falta de pessoal qualificado até membros que desaparecem como fumaça ao vento. O quality check continua sendo feito e com certeza será terminado, mas infelizmente não sei dizer uma data exata para o término dele e a criação do patch. Não desanimem, o nosso grupo não acabou e não está parado. Como já foi dito aqui, o quality check é responsabilidade de apenas uma pessoa, por isso o resto da equipe não pode fazer nada quanto a ele, mas enquanto isso, ela não está parada. Nós descansamos durante um tempo, cerca de um mês. Por que isso? Porque é cansativo pessoal, mesmo que estejamos traduzindo algo que adoramos, chega um ponto que fica cansativo e impossível de continuar como o mesmo ritmo. Mas depois de ficarmos quase um mês sem traduzir nem revisar nada, nós voltamos mais animados do que nunca, até sentindo falta do projeto. Como podem perceber pelo nosso status aqui no lado direito, nós já traduzimos 61,99% de todo o jogo e já revisamos 55,49% dessa tradução. Mais da metade do jogo já está traduzida e revisada, não parece muita coisa quando falamos em números, mas saibam que é bastante, pois tsukihime é um jogo enorme que talvez você gaste até um máximo de 50 horas para terminar de ler.

Agora vamos mais uma vez ao recrutamento. Estamos precisando de tradutores e principalmente revisores. Ao longo desse um ano e alguns meses que o grupo existe, já entraram e saíram uma dezena de membros. Mas infelizmente muitos saem do grupo sem ao menos nos dar uma explicação, coisa que deixa qualquer um com raiva. Por isso vamos fazer diferente dessa vez. Você, que sabe inglês e português, principalmente português, o inglês pode ser mediano. Caso você realmente queira se juntar a nós, mas não é para desistir depois de um mês, se você não tiver a intenção de permanecer no grupo, por favor, não nos mande e-mail, queremos membros fixos até o final. Temos que traduzir e revisar menos de 50% do jogo, não falta tanto assim. Então se você acha que gosta o suficiente de tsukihime para ficar conosco até o final, por favor, nos mande um e-mail no endereço unwsub@gmail.com com cópia (c/c) para lucasg_master@hotmail e tanynhachan@hotmail.com, com com os seus dados, que vamos respondê-lo o mais rápido possível. Se preferir pode usar a nossa página de contato também. Lembrando que não queremos alguém que simplesmente copie o texto em inglês para o tradutor do google e em seguida cole de volta no script do jogo. Como eu disse antes, seu inglês pode até ser mediano, o importante é que seu português seja no mínimo bom.

Ah, a nossa página de membros já foi refeita, estes são os nossos membros fiéis que estão conosco desde o começo e que vão continuar até o fim.

E agora fiquem com um gostinho do que está por vir:

 Ps: Assistam em 360p.


sábado, 21 de setembro de 2013

Vivos ainda

Porta-voz... digo... Lucas Rukasu here.
O título é auto-explicativo, mas tenho que informar mais coisas, é claro.
Bem, o Saito, que está encarregado de fazer o QC, vai demorar mais tempo do que ele previu para terminar. O que justifica isso é que esta parte é uma das mais importantes da tradução e requer tempo e concentração proporcional à sua importância.
Por isso, peço desculpas em nome do grupo pela demora e que tenham mais um pouco de paciência, por favor.

[Imagine heroínas de Tsukihime aqui]

domingo, 28 de julho de 2013

Im back~

Prezados leitores do grupo, boa noite!

Aqui quem fala é o Saito~ que está de volta depois de muito tempo ausente no site. Neste meio tempo, o Lucas tem sido o meu porta-voz (vulgo pessoa que posta o que estou com preguiça de postar). Estou aqui para dar grandes notícias! 

Antes de anunciar o que quero, gostaria de parabenizar toda a minha equipe por todo o trabalho. Em pouco mais de um ano de projeto, conheci MUITA gente interessante e fiz algumas amizades bem legais. Em um projeto longo e cansativo como este, união e amizade são inevitáveis para um bom andamento. Dedico este espaço para deixar registrado o quanto eu gosto das pessoas que trabalham comigo! Vocês são fodas! O projeto seria impossível sem vocês. Também quero agradecer as pessoas que apoiam o projeto, comentam nos posts, visitam o site e acompanham o andamento. Vocês são nossa motivação para continuarmos!

Agora, sem mais delongas, quero anunciar que a revisão do Near Moon está concluída! Entramos na etapa final da primeira parte do projeto. Para os que não conhecem, Tsukihime é um conjunto de 5 histórias divididas em duas partes.  A primeira parte está quase concluída e tudo indica que será lançada em Setembro/Outubro. Assim que terminarmos a primeira parte, entraremos na segunda fase do projeto quando reabriremos o recrutamento. Até lá, apoiem o projeto e joguem o primeiro patch! A primeira parte tem jogo suficiente pra você perder dias de leitura! Aguardem!

O que fazer até lá? Sugiro que gastem um tempo pensando qual rota farão primeiro. Arcueid ou Ciel? Escolha e comente no post!



domingo, 21 de julho de 2013

Great times are coming.

    Rukasu here.
    O título resume tudo. Como já anunciado pelo Zero Force Central (que por sinal parabenizo pela completa tradução de Shuffle, com a qual ajudei muito pouco nada), "Momentos grandiosos estão chegando."
     Senhores e senhoritas, no canto direito deste lindo blog vocês podem reparar que o status foi atualizado, e com isto posso lhes informar que a parte de Near moon daqui a pouco tempo estará disponível para vocês!

EDIT.: Parabelizo também a Ohayo scans que traduziu as VNs Phenomeno e Sharin no Kuni, Himawari no Shoujo.

Fiquei um tempão te esperando!

sábado, 25 de maio de 2013

Nova fase e recrutamento!

Tradução em 50%. Sim, você não leu errado. Quem acompanha nosso blog, pode estranhar tal fato, então dedico as próximas linhas para explicar como estamos.

Quando o projeto foi criado, pensamos em lançar por "rotas". Para quem não conhece a dinâmica do negócio, Tsukihime é dividido em 5 histórias razoavelmente interligadas, então pensamos em divulgar uma rota por vez. Lá pro final do ano passado, quando terminamos a primeira rota (Arcueid), revemos os planos e optamos por uma nova divisão. Usamos a divisão costumeira do jogo que é segregá-lo em duas partes: Near Moon (Arcueid/Ciel) e a gloriosa Far Moon (Akiha/Hisui/Kohaku). A tradução da primeira parte está praticamente concluída, nos restando o processo de revisão. O marcador atual do site agora mostra o processo como um TODO. Estamos trabalhando em duas equipes e como a equipe de tradução está avançada, eles já estão cuidando dos scripts do Far Moon e, por isso, ajustamos os percentuais. Nós não regredimos. Atualmente, nossa equipe de revisão está com alguns problemas, mas estamos oficialmente saindo do hiato e, para acelerar o processo, estamos recrutando revisores/tradutores.

Em um revisor, procuramos quem saiba inglês e consiga encontrar erros gramaticais. É um trabalho essencial para conseguirmos cumprir nosso cronograma. Se você acha que atende as qualificações, nos mande um email!

Favor enviar email para unwsub@gmail.com, com cópia (c/c) para yakumobordercontrol@gmail.com , tanynhachan@hotmail.comLucasg_master@hotmail.com

No email deve constar,
Apelido:
Contato (Skype):
Estudou inglês (Sim/Não):
Breve apresentação:

Por quê necessitamos do skype? Bom, é lá que realizamos nossas reuniões periódicas e trata-se do principal contato do grupo. Caso você seja tímido, tenha problemas de dicção ou simplesmente não queira falar por qualquer que seja o motivo, você ainda pode participar pelo chat do grupo. A única obrigação é ter o skype como contato. Agradeço o interesse no projeto e acompanhe nossos feeds!



Até a próxima!

Saito~

domingo, 21 de abril de 2013

Nada de novo, de novo

Ah...que bosta, Rukasu escrevendo de novo?
Sim, se não gostou entre pro grupo e escreva no meu lugar então.  -hue
Tentarei postar mensalmente (ou não), nem que seja bobagens aleatórias. Esse blog tá muito parado, inclusive o grupo.

Falando em bobagens, tomem aí um spoiler da rota da Arcueid.

Nyan Ending.
Imagens 100%, aw yeah.

terça-feira, 19 de março de 2013

HÁ YEAH YEAH!

   Pegadinha do Rukasu! Tá bom, essa foi ruim.
   Pasmem os senhores (e senhoritas), mas é isso mesmo que vocês estão vendo. Edição das imagens e tradução praticamente em 100%! Mas creio que estejam se perguntando, "Por que raios ele botou essa porcentagem escrota em vez de 100% logo?".
   A explicação é a mesma tanto para isso quanto para a demora de novas postagens e atualizações. O Saito foi feito refém pelo sistema financeiro brasileiro, vulgo trabalhando em banco, e não tem mais tempo para mexer no blog. Entretanto, ele disse que postaria assim que o Kaendorel entregasse os últimos scripts que faltam da tradução. Porém, este aprendiz da Touko (ela tem alguma formação em arquitetura, caso alguém não saiba) está enrolado com muitas plantas de prédios paradoxais.
   Sobre as imagens, na verdade eu já havia terminado, com a ajuda da Cii, de editar toda a parte de Near Moon desde a primeira semana de janeiro. Mas para aumentar o suspense (ou não), resolvi dar uma "mascarada" no andamento dessa parte, para quem sabe aumentar a surpresa. Só que não achava que fosse demorar tanto para sair o patch. A porcentagem faltando alí é referente aos créditos.
   Então para ficarem na vontade, mostrarei duas das imagens.




Dessa vez não vou pedir recrutamento, to com preguiça. O Saito que faça isso.

segunda-feira, 28 de janeiro de 2013

Novidades (ou não)

E ae, aqui é o Rukasu de novo com o primeiro post de 2013.
Sei que todos estão achando que estamos de férias e tals, deitados numa rede enquanto observamos gostosas simpáticas garotas na refrescante água da piscina.


Bem, talvez poderia até ser possível se a maior parte do grupo não fosse um bando de marmanjo que gosta de 2D (grupo ao qual não me incluo). E, claro, se eu não estivesse tendo aulas na faculdade, é inclusive por causa disso que a edição da VN só está naquela mísera porcentagem, fazer o que...

Ah, perdemos alguns membros, vide tradutores, então quem souber ING-PORT pode mandar email pra fatesaberchan@gmail.com , quanto mais tradutores ajudarem mais rápido sairá esta ótima obra.